Episodio 04 |
Episodio precedente – Shiroe e Naotsugu partecipano a una riunione con Eins, Malves e Touri. Nell’occasione, Eins rivela le sue motivazioni della secessione di Honesty dalla Tavola Rotonda: il Popolo della terra non è rappresentato e quindi non può partecipare alle decisioni della Conferenza della Tavola Rontonda. Ma Honesty non è l’unica gilda a voler uscire. Ce ne sono infati altre quattro che, nel frattempo, si sono ritirate. Shiroe apprende inoltre da Touri che sia il Senato di Westlande che Indicus stanno cospirando per iniziare una guerra contro Eastal e Akiba. Riconoscendo i meriti di Shiroe, sia Eins che Touri chiedono la sua collaborazione. La loro conversazione però viene interrotta da Rayneshia, che rifiuta apertamente di sposare Touri e grazie alle parole di incoraggiamento lasciate da Krusty, chiede a Shiroe di impedire che la Tavola Rotonda venga sciolta. Per affrontare l’impasse, Shiroe suggerisce di tenere ad Akiba un’elezione generale, aperta quindi a tutti i residenti Avventurieri e non, per deciderne il futuro. Buona visione! |
° [Chokoreto] Log Horizon – Entaku Houkai – EP04 – 720p_AAC2.0 – SUB ITA ° |
Grazie per l’episodio!
Avrei una domanda: Come mai avete effettuato un cambiamento dei nomi di alcuni personaggi dalle precedenti stagioni?
Lenessia -> Rayneshia
Tetra -> Tetora
È una domanda che è già stata fatta nel post di presentazione della serie. Sostanzialmente avevo letto da qualche parte (non mi ricordo dove) che negli anni la trasposizione dei alcuni nomi dal manga stesso non era stata fatta correttamente e che l’autore poi (dopo l’uscita dell’anime) ne avrebbe indicato la forma corretta. Per evitare ogni problema uso i nomi così come vengono presentati nei dialoghi in lingua inglese, sperando che la traslitterazione ora sia corretta.
Nuovo codec?
grazie!
Dipende da quello che trovo come base di partenza. Dalla prossima si torna al formato standard, a meno di altre sorprese.
tanto il codec non è importante,
ciò che importa è il sub!
grazie ancora per questo progetto…
Grazie a te che lo segui (chiunque tu sia).