10 pensiero su “ROD OVA e ROD The TV”
    1. Della serie TV c’è già il video. Di base si partirà dai sub Otaking (SSA), confrontando con la versione inglese del BD e riarrangiando, se necessario. Incominceremo a rilasciarla dopo l’OVA.

        1. Per i libri che vengono citati ho cercato, per quanto mi è stato possibile, una corrispondenza con l’audio. Per il passaggio che riferisci tu, potresti benissimo aver ragione: magari potrebbe essere semplicemente una storpiatura involontaria del doppiatore (il suono assomiglia a “proerotomachia polineli”) o, volontaria, dal dialoghista (ad esempio della Von Arnim non ci sono “Lettere all’Assemblea” e, sempre cercando di capire l’audio, fra le opere effettivamente prodotte dalla Von Arnim troverei più simile “Elizabeth auf Rügen”). Insomma non ti so dare una risposta certa se non quella che, dopo qualche ricerca, mi sono limitato al testo della versione inglese (al netto di alcuni typo anche da parte loro – Pincinelli – Gustav Flauber).

  1. Su Von Arnim mi sono arrovellata anche io. Penso che si citino, peraltro, come dici tu, involontariamente storpiandone il nome, delle edizioni rare e costose come, appunto, quelle antiche dell’Hypnerotomachia, la qual cosa giustifica anche l’entusiasmo di Yomiko. Probabilmente solo un collezionista di libri rari capirebbe al volo di che si sta parlando.

  2. Grazie del pack ragazzi 🙂
    Novità sulla serie TV dato che ho visto che state pubblicando Gunslinger Girls ?

    1. Sono pronti i video di tutti gli episodi, i primi 5 sono trascritti, il primo è in revisione. Manca comunque il type. Passerà ancora qualche settimana prima che si inizi.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *